Por Śrī Rūpa Goswāmī, comentario por Swāmi B.V. Tripurāri. Artículo original (en inglés) disponible aquí.
Texto 4
śrī-svarṇadī yatra vihāra bhūmiḥ
suvarṇa-sopāna-nibaddha-tīrā
vyāptormibhir gaura vagāha-rūpais
taṁ śrī-navadvīpam ahaṁ smarāmi
En meditación recuerdo Śrī Navadvīpa-dhāma, donde las juguetonas olas de la celestial y hermosa Gaṅgā se elevan y caen, salpicando escaleras de tachas doradas que bordean sus orillas—ghāṭas donde Gaura se baña en placenteros pasatiempos.
Comentario
Śrī Rūpa describe al Gaṅgā elevándose y cayendo casi musicalmente, lavando las escaleras doradas de sus ghāṭas donde se baña Gaura, como preparándolas para su baño matutino.
Es notable el elemento de majestuosidad en sus descripciones, que no se observa a simple vista. Se visualizan casas construidas de minerales valiosos, puertas y pilares de piedras preciosas y semipreciosas y más. Aquí encontramos que los balnearios “ghāṭas” consisten en escaleras doradas, que guían desde su orilla en la parte superior, hacia sus aguas debajo. Pero tales descripciones poéticas concebidas espiritualmente, no representan la riqueza real de este dominio sagrado y, por lo tanto, podría decirse que tienen un propósito secundario en mente. Por un lado, involucra el uso de un valor material exuberante en un intento de hacer justicia a la riqueza real que se encuentra detrás del falso valor de cualquier cosa en nuestro continuo espacio-tiempo y tal vez, por otro lado, tiene como propósito atraer la atención de aquellos que codician tal opulencia material. Pero la verdadera riqueza de Navadvīpa-dhāma es su prema—la intimidad de dāsya-rasa matizada con la fraternidad que proporciona a los devotos de Gaura—siddhas en un līlā en el cual juegan el rol de sādhakas. Por ello, Navadvīpa y su līlā son a veces mencionados como sādhaka-siddha bhūmi.
El hecho de que este prema a veces sea descrito ocurriendo en casas construidas de oro, rubíes, esmeraldas y similares, sugiere que allí estas piedras preciosas son usadas como meros materiales de construcción. Y a pesar de tal opulencia, el temperamento de sus residentes permanece simple y humilde, sin aires del orgullo común entre los privilegiados. Aquí nuestro príncipe es un príncipe de vaqueros—Kṛṣṇa en la forma de un niño brāhmaṇa —Gaura Kṛṣṇa.