Por Swami Sri Bhaktivedanta Tripurari, extraído de su próximo libro, “Circle of friends”, como parte de una serie de artículos sobre Balarāma Tattva. Artículo original (en inglés, disponible aquí)
La anciana mística Paurṇamāsī, envuelta en tela color azafrán1 y resplandeciente como la luna llena, de la que recibe su nombre, llegó a Vraja acompañada por el bufonesco niño brāhmaṇa Madhumaṅgala, que se hacía pasar por estudiante de Nārada.2 Este estudiante, como su anciana compañera, nunca envejece. ¿No es él el brāhmaṇa original del que Nārada no es más que una aproximación? Pero, no nos desviemos demasiado del tema que nos convoca.
El momento de su llegada coincidió con el embarazo de Yaśodā, un evento que toda la comunidad de pastorcillos de vacas anhelaba en tal medida que fueron consumidos por su laulyam— un anhelo como el experimentado en la larga noche oscura de la separación del alma de su fuente.
Paurṇamāsī puso fin a esta oscuridad con una visión mística que rápidamente compartió con los pastores de vacas: ¡El hijo varón que Nanda y Yaśodā anhelaban, el heredero del reino de los pastores de vacas, ya está dentro del útero de Yaśodā!
En ese momento, una auspiciosa mujer embarazada llegó sigilosamente sobre una yegua negra. Como una vaca de la abundancia, recibió su nombre del asterismo Rohiṇī, que se representa como una vaca rojiza (aruṇa) que trae consigo noticias de una abundante cosecha.3
Ésta segunda madre, que dio a luz al que sería el mejor amigo de la propia descendencia de Yaśodā. La camaradería de las damas solo sería superada por los sentimientos fraternales de sus hijos, el uno por el otro.
La descendencia de Rohiṇī apareció en la luna llena de la estación del monzón de Śrāvaṇa, ocho días antes del nacimiento de Yaśomatī Nandana. ¿Qué se puede decir acerca de su apariencia, cuando las palabras fallan incluso en capturar la plenitud de los eventos ordinarios?, aunque las palabras no hacen justicia no nos quedaremos en silencio.
Él mismo estaba mucho más allá del silencio meditativo, sobre el cual uno no puede decir lo suficiente. De complexión cristalina, como la luz del sol reflejada en la luna llena, este niño nació para dar alegría al hijo de Yaśodā, para reflejar su luz y hacerla accesible, tal como lo hace el guru en relación con Dios.
Quizás, lo más sorprendente de su nacimiento fue el hecho de que, a pesar de su belleza y otras cualidades auspiciosas, él era para todos los efectos inconsciente del mundo que lo rodeaba. Sólo cuando Yaśodā lo tomó en su regazo y él pudo sentir a su hermano dentro de su matriz, volvió a la vida, y sólo después de que nació su hijo, Kṛṣṇa, esta peculiaridad disminuyó.
Su nombre es Rāma—Balarāma— y es el mejor amigo y hermano mayor de Kṛṣṇa. Aunque él es sakhya-rasa personificado, él es viṣṇu-tattva, no śakti-tattva. Los dos Rāma y Kṛṣṇa, son respectivamente sevaka- y sevya-bhagavān.
La belleza de Balarāma no tiene límites. Sus pies son suaves como flores de loto, las manos de sus largos y fuertes brazos llegan hasta sus rodillas, su amplio pecho está adornado con una guñjā-mālā, y su cabello oscuro está atado con un moño rodeado de abundantes flores del bosque. Su tez es clara y blanca como reflejo de la luz de la luna.
Él es bhagavān de mentalidad amistosa: a veces sirve, mientras que otras veces se preocupa por cómo se comporta su hermano menor. Los sabios lo llaman Baladeva, poderoso, ingenioso, sabio y bien vestido de azul medianoche, lleva un tilaka hecho de almizcle de color oscuro. Su único pendiente besa su mejilla y un loto rodeado de abejas decora su oreja. ¡Oh, Balarāma! de voz profunda, ¿Cuándo escucharé tu llamado a servir el sonido de tu cuerno de búfalo?
Notas
1.- En Gopāla-campū, Jīva Goswāmī viste a Paurṇamāsī de azafrán a pesar de que lleva el nombre de la luna llena y de que Rūpa Goswāmī la viste de blanco en Rādhā-kṛṣṇa-gaṇoddeśa-dīpikā.
2.- Gopāla-campū 2.36.42 dice: “Madhumaṅgala es la contra imagen de Nārada con una naturaleza bromista.” En Caitanya-caritāmṛta 2.14.229 también encontramos a Śrīvāsa en el estado de ánimo de Nārada, actuando como Madhumaṅgala. Así como svayam bhagavān manifiesta expansiones de sí mismo para līlās fuera de Vraja, también lo hace sus asociados, como Madhumaṅgala en la forma de Nārada. En līlā y bhāva Madhumaṅgala es el discípulo de Nārada, mientras que desde la perspectiva tattva él es la fuente de Nārada.
3.- Aruṇa— marrón, rojizo/ óxido es el color de sakhya-rati. La yegua negra mencionada en la oración anterior oculta el escape nocturno de Rohiṇī de Mathurā a Vraja.