Por Swami Bv Tripurari, publicado originalmente (en inglés) en harmonist.us
Prácticamente en todas las tradiciones espirituales dentro del hinduismo se canta el gāyatrī-mantra. Mientras que sólo en algunas de ellas se le da alguna importancia al Bhāgavata, todas tienen en alta estima a Śrī Gāyatrī, el himno sagrado de los dos veces nacidos. Si se pudiera establecer una conexión entre el gāyatrī y el Bhāgavata, como se sugiere en el Garuda Purana (gāyatrī-bhāṣya-rūpo ‘sau), el lugar del Bhāgavata en la literatura Védica puede ser insuperable. Esto es precisamente lo que Śrī Caitanya pretendía, y sus seguidores han tomado su ejemplo. Entre los Gauḍīya Vaiṣṇavas no hay escasez de teoría y evidencia para respaldar esta idea.
La propia evidencia védica es, si no abundante, al menos no escasa. El Matsya Purāṇa declara, como lo hacen varios Purāṇas de manera similar, «Eso se conocerá como el Bhāgavatam, que está basado en el gāyatrī…» (Ma. P. 53.20.22). Aquí gāyatrī se refiere al significado del gāyatrī contenido en la palabra dhīmahi (meditamos), que aparece de la misma forma tanto en el Bhāgavata, al principio (SB 1.1.1) y al final (SB 12.13.19) como en el gāyatrī-mantra (bhargo devasya dhīmahi). La forma del verbo dhīmahi es distintivamente Védica. El hecho de que esto ocurra en el Bhāgavata, un texto Purāṇico, es considerado por los Gauḍīya Vaiṣṇavas como una referencia inequívoca al gāyatrī. Que el gāyatrī, el prototipo de todos los mantras, sea invocado en la apertura y cierre del Bhāgavata es significativo.
Sin embargo, el Gāyatrī no es invocado en su forma completa pues el Bhāgavata, fiel a su propósito Purāṇico de hacer la verdad Védica accesible a aquellos con un bajo nacimiento, decide no violar el mandato Védico de que es impropio hablar el Gāyatrī-mantra a los sectores decaídos de la sociedad humana. Si el gāyatrī fuera escrito en su totalidad, la dignidad Védica del Bhāgavata sería violada. Por lo tanto, el Bhāgavata, buscando como lo hace iluminar a todos sin importar la casta (como lo hizo Śrī Caitanya), declara desde el principio que dentro de sus páginas el significado del gāyatrī se hará accesible a todos. Tal es la magnanimidad del Bhāgavata.
El Agni Purana ofrece una explicación etimológica del gāyatrī (empezando en Ag. P.216.3), y al hacerlo indica que el Bhāgavata se basa en el gāyatrī-mantra. Los siguientes versos del adhyāya 216 del Agni Purāṇa, titulado Gāyatrī-nirvāṇa-kaṇṭhana, y del adhyāya 272, titulado Purāṇa-dāna-dimāhātmya-kaṇṭha, dejan clara la conexión entre el gāyatrī y el Bhāgavata: «El Agni Purāṇa considera que el gāyatrī se refiere únicamente a Dios, a quien se considera el creador, preservador y disolvente del universo. El Bhāgavata, caracterizado como está por la frase ‘basado en el gāyatrī‘, florece siempre por toda la tierra». El Agni Purāṇa no sólo menciona aquí que el Bhāgavata es caracterizado (por otros Purāṇas) como «basado en el gāyatrī«, sino que establece que el gāyatrī «se ocupa sólo de Dios», al igual que su comentario, el Śrīmad-Bhāgavatam. El énfasis está en que gāyatrī no es, como muchos malinterpretan, un mantra que propicia a Agni, el dios del fuego, el sol o cualquier otra manifestación menor de la Divinidad. Está destinado únicamente a Bhagavān. Así se establece su conexión con el Bhāgavata, ya que en forma similar el Śrīmad-Bhāgavatam trata únicamente acerca del Señor Supremo.
Sin embargo, todos los versos anteriores de los Purāṇas sólo indican que el Bhāgavata se basa en el gāyatrī y que hasta cierto punto lo explica. En cuanto al gāyatrī-bhāṣya, un comentario exhaustivo sobre el gāyatrī, como el Garuda Purana proclama que es el Bhāgavata, también podemos buscar una explicación en los Vaiṣṇavas y los seguidores Gauḍīya de Śrī Caitanya y sus comentarios.
El Bhāgavata, según Sri Jiva Goswami del linaje Gauḍīya, así como Vijayadhvaha de la escuela Madhva del Vaiṣṇavismo, se explica a sí mismo como un comentario sobre el gāyatrī en su estrofa inicial. La frase del Bhāgavata janmādy asya yataḥ (de quien viene el origen, etc., del mundo), por ejemplo, describe el substrato último de la existencia (Vāsudeva, Śrī Kṛṣṇa), como lo hace el gāyatrī en las palabras tat savitur… devasya (del divino savitr). Del mismo modo, el tene brahma hṛdā del Bhāgavata (que reveló el Veda al corazón de Brahmā) es paralelo al dhiyo yo naḥ pracodayāt del gāyatrī (que inspire nuestros intelectos). La explicación completa de Jīva Goswāmī se encuentra en el Paramātma-sandarbha.
Sin duda, el Bhāgavata es un estudio comparativo de las concepciones religiosas. Todos los catorce mundos de la cosmología védica (lokas, o dimensiones de la conciencia) se discuten hasta el gran Brahman, que todo lo abarca, junto con elaboradas descripciones de las moradas espirituales de Vaikuṇṭha, Ayodhyā, Dvārakā, Mathurā y Vṛndāvana, que residen en las profundidades de advaya-jñāna. El Bhāgavata es, en última instancia, una comparación de gustos espirituales (rasas) para conocedores espirituales. En el Brhat-Bhagavatamrta de Sri Sanatana Goswami se expone detalladamente que el Bhāgavata es, en efecto, un curso de religión comparativa. ¿No es entonces el gāyatrī-mantra también una contemplación (bhūr bhuvaḥ svaḥ) de los mundos y más allá (savitur vareṇyaṁ bhargo devasya dhīmahi)? La cuestión sigue siendo sólo cuánto más allá del mundo de la percepción sensorial, y cuán profundamente dentro del reino de la percepción espiritual, el gāyatrī lo lleva a uno, porque está claro que el Bhāgavata no se detiene hasta llegar al drama amoroso de Śrī Kṛṣṇa. De acuerdo con los seguidores de Śrī Caitanya, tan lejos como el Bhāgavata nos lleva, también lo hace gāyatrī. Para explicar esto, es necesario discutir el significado del Bhāgavata según la tradición Gauḍīya Vaiṣṇava, en la cual el svayaṁ śakti primordial del svayaṁ bhagavān, Śrī Rādhā, es tan venerado.
Según los seguidores de Śrī Caitanya, el Bhāgavata sólo habla de Śrī Rādhā. Esta opinión está sorprendentemente en contraste no sólo con los advaitins, sino también con otras prominentes escuelas Vaiṣṇava. Las sampradāyas Śrī (Rāmānuja) y Brahma (Madhva) no ven a Śrī Rādhā en ninguna parte del Bhāgavata. Tampoco Sridhara Swami, a quien la tradición tanto venera, menciona siquiera a Rādhā en su comentario original del Bhāgavata. Aunque Śrī Rādhā es mencionada en otros Purāṇas, su nombre no es pronunciado directamente ni una sola vez en el Bhāgavata. Sin embargo, los Gauḍīyas hacen una referencia indirecta a ella, que Bhaktivinoda Thakura, en su Bhagavata arca marīcini mālā, visualiza que fue pronunciada por Candrāvalī gopī, la competidora trascendental de Śrī Rādhā. Sin duda, lo ha comprobado examinando el bhāva de esta gopī descrita en el Bhāgavata y relacionándolo con los nombres reales de las gopīs mencionadas en otros Purāṇas. El sentido en que, según Bhaktivinoda Ṭhākura, Candrāvalī ha pronunciado el verso «anayārādhito nūnaṁ...» es significativo, ya que dice en términos inequívocos que nadie más que Śrī Rādhā puede satisfacer plenamente a Śrī Kṛṣṇa. El Padma Purana menciona dieciocho mil gopīs entre las cuales 108 son las más importantes. Entre esas 108, ocho son consideradas más importantes. Entre las ocho, dos tienen una posición especial, Candrāvalī y Rādhārāṇī. Entre las dos, el Padma Purāṇa nos dice que Śrī Rādhā es la más importante. Pero en el Bhāgavata, la propia Candrāvalī admite esta verdad al contemplar las huellas de Śrī Rādhā al lado de las de Kṛṣṇa. Candrāvalī admite que Kṛṣṇa la ama más, pues fue por ella por quien dejó el rāsa līlā, para estar a solas con Rādhā. Así, el Bhāgavata se dedica a explicar la importancia de Śrī Rādhā como ningún otro Purāṇa lo ha hecho.
Los Gauḍīya Vaiṣṇavas han explicado elaboradamente por qué esta referencia a Śrī Rādhā es indirecta. Ellos razonan que lo indirecto es mejor que lo directo, realzando así el efecto. El Bhāgavata cubre nuestra visión directa de Śrī Rādhā exigiéndonos mirar profundamente dentro del texto con devoción para verla. Mantener la más alta y esotérica verdad oculta de aquellos no calificados (seguidores de jñāna-mārga, karma-mārga, y vaidhi-bhakti mārga) que estaban reunidos cuando Śukadeva habló el Bhāgavata, es ofrecida como otra razón para mantener a Śrī Rādhā velada en secreto. Una tercera razón ofrecida es que Śrī Rādhā, según el Brahma Vaivarta Purana, era la iṣṭa-devatā de Śukadeva Goswāmī. Si él hubiera pronunciado su nombre, habría perdido la conciencia externa (āviṣṭa citta) y, por lo tanto, habría sido incapaz de atender la urgente necesidad de Parīkṣit Mahārāja, a quien sólo le quedaban siete días de vida para aprender de Śukadeva. Jīva Goswāmī explica que el propio Śukadeva razonó que si s él mismo se le escapara el nombre de Rādhā en el clímax del Bhāgavata, la expresión completa de rasānanda no se vería satisfecha. Dado que el Bhāgavata es ante todo un libro de rasa (muhur aho rasikā bhuvi bhāvukāḥ), Śukadeva se abstuvo de pronunciarlo directamente. Sin embargo, también razonó que si no revelaba su gloria, sería culpable de no divulgar el conocimiento adquirido y tendría que nacer como brahma-rākṣasa. Para resolver este dilema, Śukadeva reveló su nombre indirectamente a través de Candrāvalī gopī. También se sugieren otras razones, mientras que al mismo tiempo ācāryas como Visvanatha Cakravarti y otros están igualmente preparados para demostrar cómo innumerables versos del Bhāgavata glorifican en realidad a Śrī Rādhā.
Śrī Jīva Goswāmī, por ejemplo, ofrece una interpretación alternativa del primer verso del Bhāgavata en su Kṛṣṇa-sandarbha a través de la cual muestra que el Bhāgavata desde el principio nos dice que sus páginas tratan del amor de Śrī Rādhā por Govinda. La interpretación de Śrī Jīva de este verso es demasiado hermosa y profunda para no mencionarla brevemente. Sirve como una visión profunda de la mente de Vyāsa y su samādhi bhāṣya, el Bhāgavata.
janmādy asya yato ‘nvayād itarataś cārtheṣv abhijñaḥ svarāṭ
tene brahma hṛdā ya ādi-kavaye muhyanti yat sūrayaḥ
tejo-vāri-mṛdāṁ yathā vinimayo yatra tri-sargo ‘mṛṣā
dhāmnā svena sadā nirasta-kuhakaṁ satyaṁ paraṁ dhīmahi
Janmādy asya yataḥ. Janma significa manifestación, ādyasya significa ādi u original, yataḥ significa de quien. ¿De quién se ha manifestado el rasa original (mādhurya)? De Rādhā, que es itarataḥ, distinta de todas las demás, y de Kṛṣṇa (anvayāt). Rādhā es indirectamente la Verdad Absoluta, y Kṛṣṇa lo es directamente. Arteṣu significa diversos pasatiempos y abhijñaḥ significa experto. Son expertos en la realización de pasatiempos. Vyāsa, el ādi kavi, dice el śabda brahma entró en mi corazón (hṛdā) y comprendí mediante el prema bhakti estos pasatiempos (tene brahma hṛdā ya ādi kavaye). Cuando Vyāsa se sentó en meditación bajo la orden de Nārada, en trance de prema bhakti (bhakti-yogena manasi samyak praṇihite ‘male) esto es lo que asimiló, y es justamente sobre los pasatiempos de Rādhā-Kṛṣṇa, que escribió en su libro el Bhāgavata.
Vyāsa dice que estos dos, y Śrī Rādhā en particular, son muy maravillosos. ¿Quién puede entenderlos? Incluso Kṛṣṇa está desconcertado por Rādhārāṇī, ¿qué pueden saber entonces Ananta Śeṣa y otros sobre ella (muhyanti yat sūrayaḥ)? La tierra (mṛt) se convierte en agua y fluye, mientras que el agua (vāri) adopta el carácter de tierra y se aturde al oír la flauta de Śrī Kṛṣṇa, que toca sólo para atraer a Śrī Rādhā, cuya refulgencia (tejaḥ) oscurece la luz de las estrellas y la luna, tejo-vāri-mṛdāṁ yathā vinimayo.
Entre las gopīs, hay tres clases: las que favorecen a Rādhā (encabezadas por Lalitā), las que sirven en el bando contrario (encabezadas por Candrāvalī), y las que a veces se ponen del lado de Rādhā y a veces del lado de Kṛṣṇa (encabezadas por Viśākhā). Todas ellas son maravillosas, pero los tres grupos (yatra tri-sargaḥ) son insignificantes (mṛṣā) en su presencia, yatra tri-sargo mṛṣā. Todos tienen su propósito sólo en relación con ella. La presencia e influencia (dhāmnā) de Rādhā derrota (nirasta) toda interferencia (kuhakam) creada por el partido opositor, como el de Jaṭilā y Kuṭilā, y la líder de la oposición gopī Śrī Candrāvalī, dhāmnā svena sadā nirasta-kuhakam. Así, sus pasatiempos continúan eternamente (satyaṁ). Por lo tanto, medito (dhīmahi) en estos dos (param), que son realmente uno en mahābhāva, y uno como poder y potencia. En este verso Vyāsa ha descrito a Rādhā y Kṛṣṇa en singular a propósito, y ha utilizado el género neutro porque están más allá de las concepciones de masculino y femenino.
Si el Bhāgavata es sobre Śrī Rādhā, entonces debe haber una explicación del gāyatrī que demuestre esto acerca de sí mismo. La hay. Déjaselo a los seguidores de Śrī Caitanya. En el desarrollo del Vaiṣṇavismo Gauḍīya, los seguidores de Bhaktivinoda Ṭhākura quienes siguieron los pasos del hijo y discípulo del Ṭhākura, Bhaktisiddhanta Saraswati, han figurado de manera prominente en la diseminación y popularización mundial no sólo del Vaiṣṇavismo de Śrī Caitanya sino del Vaiṣṇavismo en general. El trabajo de A. C. Bhaktivedanta Swami Prabhupada, el discípulo más prominente de Bhaktisiddhānta Saraswatī Ṭhākura, es el más conocido de este linaje. También fue Bhaktivedanta Swami Prabhupāda quien, en efecto, entregó el Bhāgavata al mundo, en algunos casos lo quisieran o no. La conocida campaña de sus discípulos de vender libros en los aeropuertos no se olvidará pronto. Y, después de todo lo dicho y hecho, sospecho que se recordará con cariño cuando se lean y saboreen las páginas del Bhāgavata. Entre los contemporáneos de Bhaktivedanta Swami Prabhupāda que tras su partida de la visión mortal han desempeñado un papel destacado en la preservación y difusión del Vaiṣṇavismo Gauḍīya, Śrīla Śrīdhara Mahārāja ocupa el primer lugar. El grado en que el Bhāgavatam es un comentario sobre el gāyatrī es brillantemente presentado por Pūjyapāda Śrīdhara Mahārāja en su gāyatrī bhāṣya. Compuesto originalmente en sánscrito, ahora disponible en inglés. Quienes tengan un mayor interés en este tema se beneficiarán enormemente de su estudio.